История о том, когда и как русская православная Церковь впала в ересь и стала безблагодатной лжецерковью:Во имя Отца и Сына и Святаго Духа
1. Текст Закона был дан Моисею как откровение на горе Синай и записан на еврейском языке. Закон и Пророки - это и есть Ветхий Завет.
2. За 300 лет до Воплощения Христова в правление египетского царя Птолемея-братолюбца Закон и Пророки были переведены на греческий язык 72-мя учителями из Иерусалима, приглашенными царем в Египет для осуществления перевода. Дело в том, что среди греков было очень много прозелитов, то есть веровавших в истинного Бога, которого исповедовали евреи, а Священное Писание было только на еврейском языке и потому для прозелитов (было) недоступно для чтения, да и самому царю Птолемею было очевидно важно как веруют в Иерусалимском храме. Среди приглашенных переводчиков был и Симеон-богоприимец, который усомнился в словах пророчества про “деву которая родит сына” и хотел исправить слово “дева” на слово “жена”, потому что рассуждал так, что дева родить не может. Тогда ему явился архангел Гавриил и остановил руку Симеона, сказав ему, что в наказание за то, что не поверил Писанию, Симеон не вкусит смерти и будет жить до тех пор, пока не увидит ту самую Деву и ее Сына, что и произошло три столетия спустя, когда старенький праведный Симеон встретил в Иерусалимском храме пресвятую Деву Богородицу Марию и принял на руки Ее Сына, Воплотившегося Бога Младенца Исуса, слава Ему во веки.
3. После распятия и воскресения Исуса Христа появились 4-е Евангелия и апостольская проповедь, которые привлекли множество евреев ко Христу. Особенно усилился отток евреев из синагоги в новозаветную Церковь после того как наступило обещанное наказание евреям за распятие Христа, что очень подробно описано в "Иудейской войне" Иосифа Флавия и сам Флавий, даже не веря в Исуса как в Бога, понимал и засвидетельствовал, что Бог наказывает еврейский народ именно за распятие "того Праведника, не знаю могу ли называть Его человеком ведь Он творил чудеса которые только Бог мог творить" - так Флавий называл распятого Исуса (цитата неточная по памяти, см полный текст Флавия на этом сайте). Чтобы прекратить отток евреев в христианство и удержать их во власти синагоги, раввинам надо было доказать, что Исус - не Мессия, "мессия" еще не пришел, а Евангелие - ложная книга. Иначе синагога потеряла бы всю свою паству. Для достижения этой цели некий раввин Акиба открыл синагогу в Яффе, испросив в 85 году от Воплощения Христа на это разрешение у Тита, сына императора Веспасиана, это произошло сразу после разрушения римлянами не только Иерусалима, но и практически всего Израиля. Тит разрешил, и Акиба в единственной действующей на всю страну синагоге стал редактировать Закон и Пророков – которые были изначально написаны на еврейском языке. Он убирал оттуда наиболее яркие и очевидные пророчества, точно сбывшиеся на Исусе Христе, и еще изменял летоисчисление Священного Писания, чтобы Рождество Исуса в Вифлееме не попадало на 5500 год, год Рождества Христова, - год, точно указанный пророком Даниилом в знаменитом пророчестве о семидесяти седминах, как год пришествия Мессии. Делал Акиба это просто и незамысловато - уменьшал годы рождения первенцев у библейских праведников: Адама, Сифа, Ноя и прочих. После таких исправлений получилось, что до 5500 года “еще очень далеко". Этого акибовского летоисчисления до сих пор придерживается мировая синагога. Основано это летоисчисление на масореской редакции Акибы (масоретами называли правщиков из синагоги в Яффе).
Вообще когда слышишь, что кто то начинает говорить о том что Септуагинта и масоретский текст оба мол несовершенны и надо пользоваться и тем и этим; и без масореского текста не понять Септуагинты; и оба текста заслуживают уважения, то можно быть уверенными что перед вами вещает проповедник ереси жидовствующих. Только Септуагинта - истинный благословенный Ветхий Завет, полностью соответствующая Новому Завету. Масоретский текст - нечестивое жидовство исполненное лжи и хулы на Истину. И еще: пытаться проводить сравнительный анализ масоретского текста и Септуагинты очень опасно - легко быть обманутым: давно написаны и поддельные "септуагинты" и разнообразные "масоретские редакции". Дьявол всегда путает верующих "разнообразием источников и мнений". Септуагинта должна отвечать двум критериям: 1. Настоящая Септуагинта сохранилась только в рукописях. 2. Переводов на современные языки настоящей Септуагинты в мире не существует. На сайте
олдп.рус выложено факсимиле рукописи Септуагинты 16 века московского скриптория на древнеславянском языке. Для любого русскоязычного человека научится читать на древнеславянском дело пары дней. Тысячи древних миниатюр украшающих текст являтся одновременно и "печатью" подлинности и происхождения источника. Изучайте перевод семидесяти и гнушайтесь нечистотами масоретского текста. Те "церкви" которые принимают масоретскую редакцию за "библию" в буквальном смысле являются филиалами синагоги - ведь масоретская редакция Акибы - это главная книга синагоги сатаны. Недаром самые известные проповедники латын и рпц мп так любят рассказывать своей пастве как по тому или иному поводу считает синагога, что на этот счет есть в талмуде, что говорят известные раввины. И именно поэтому в свое время лжепатриарх Алексей Ридигер выступая перед раввинами в Нью Йорке честно и радостно обратился к пейсатым врагам Христа как к своим "учителями и старшим братьям по вере". Вернемся к древности.
4. Но вот прошло несколько сотен лет, и Римская Церковь впала в так называемую латынскую ересь. В числе прочих еретических заблуждений, в качестве “библии” был принят масоретский текст, переведенный с еврейского на латынский. Этот перевод назвали "вульгата" (подробно о впадении римлян в ересь см. Лицевой свод на олдп.ру). Вообще слово "вульгата" появилось впервые довольно поздно - очевидно только в 15 веке. До этого в Риме пока Рим был православен была Септуагинта, а когда Рим впал в ересь постепенно стала использоваться масоретская редакция. Сейчас она и называется вульгатой.
5. На русский язык Септуагинта и Новый Завет были переведены святыми и равноапостольными Кириллом и Мефодием. Для этого перевода они составили новую азбуку, которая была значительно комбинаторнее, чем существовавшая на Руси до этого письменность "черт и резов". Появление Библии на русском языке предшествовало скорому крещению Руси.
6. Спустя еще несколько столетий, в 1447 году от Воплощения Христова на Ферраро - Флорентийском Соборе была подписана уния с латынами и весь греческий епископат впал в ересь. После этого на греческий язык был переведен масоретский текст, и греки тоже стали использовать антихристианскую "библию" раввина Акибы. Единственный греческий епископ, не подписавший во Флоренции еретическую унию был Марк Эфесский, но Марк до самой своей смерти больше никого не рукоположил (по крайней мере, об этом ничего не известно), так что греческий епископат в целом стал еретическим, а у еретиков рукоположения не совершаются, как и все прочие таинства – см. первое правило Василия Великого. Возможно, что были еще какие-то неизвестные греческие епископы, оставшиеся верными Христу и, как и Марк, проклявшие ереси унии. Но чтоб они кого то рукоположили во епископов и через них бы продолжилась апостольская преемственность греческой церкви об этом ничего неизвестно. А все дальнейшие известные нам события, в том числе обьединение РПЦ с греками при Годунове связаны только с теми греческими лже-епископами, которые были рукоположены греческими еретиками-униатами.
Еще унию не подписали несколько негреческих епископов: митрополит Исаакий Нитрийский, митрополит Софроний Газский и грузинский митрополит Григорий. Но они не относились к греческому епископату. Среди подписантов унии был и "русский" митрополит Исидор. "Русский" в кавычках, потому что он был грек и главный организатор унии с латынами, который еще до Собора в Ферраре был поставлен митрополитом на Русь специально для того, чтобы поехать и подписать подготовленную им же унию от имени всей Русской Церкви, чтобы ни с кем не договариваться и не спорить, а самому взять и подписать, как митрополиту Всея Руси. Так и произошло. Но когда митрополит Исидор с пафосом вернулся из Флоренции в Москву и отслужил вполне униатскую службу в Успенском Соборе Кремля, то по приказу русского царя он был арестован и заточён в Чудов Монастырь, после чего проклят собором русских епископов. Естественно, все прочие подписанты единения с еретиками латынами тоже были прокляты собором. С этого дня у русских прекратилось литургическое общение с еретиками греками и началась так называемая "автокефалия русской Церкви". Разумеется, греки, в свою очередь, прервали общение с русскими, наложив на них анафему, как на "раскольников и еретиков". И эта анафема была отменена греками только в следующем столетии. Еще один знаменательный момент: по дороге из Флоренции в Москву Исидор рассылал послания с сообщением об унии с латынами, и это сообщение было впервые в русской истории датировано годом исходя из Рождества Христова в 5508 году от Сотворения мира, тогда как до этого всегда год Рождества Христова был 5500, в точном соответствии с семьюдесятью седьминами пророка Даниила.
Завершающие строки письма Исидора с уже еретическим летоисчислением: